Hymna od Milana Špaňa: Slová nahrádzajú činy

Autor: Michal Šášky | 1.4.2011 o 21:45 | (upravené 1.4.2011 o 22:58) Karma článku: 2,46 | Prečítané:  747x

Už dlhšiu dobu vás na svojom blogu informujem o ceste hokejových hymien. Od prvej Kristíny až po dnes a prípravy hymny od Milana Špaňa a jeho tímu.

Táto veľmi zaujímavá situácia sa začala vyvíjať, keď slovenský internet zaplavila hymna „Hej, Slovensko!”. Maximálny, nepočúvateľný trapas však bol vraj cielený, Fun Rádio údajne iba chcelo zaujať fanúšikov. Kristína si tým ale spravila niekoľko stotisíc antifanúšikov. Niet sa teda čo diviť, že aj oficiálnu pieseň „Life is a game” zasiahla vlna kritiky. Ľudia by od Kristíny súhlasili po tom všetkom iba s niečím naozaj kvalitným. To ale neprišlo, prevedenie celej piesne skôr pripomínalo Kristínin starý hit Horehronie. Speváčkin tím neprišiel s ničím novým, navyše sa začali aj debaty o angličtine, ktorá podľa mnohých vôbec nebola ideálna. V najväčšej petícii proti Kristíne je už podpísaných skoro štvrťmilióna ľudí, nesúhlas verejnosti však neriešia organizátori hokejového šampionátu, ale médiá, fanúšikovia a muzikanti.

Ako hlavný sa o slovo prihlásil hudobný producent a spevák Milan Špaňo, ktorého meno je so slovenským športom silno prepojené. Človek, ktorý stál priamo pri zrode tej pravej hokejovej hymny - „Nech Bože dá”. Pieseň, ktorá zľudovela. Pieseň, ktorú práve verejnosť, od fanúšikov až po médiá chceli a chcú za hokejovú hymnu. Avšak pravidlá IIHF zneli jasne - pieseň šampionátu musí byť v anglickom jazyku, či už chcete alebo nie.

Milan Špaňo však mal vo vrecku pre slovenských fanúšikov dlhopripravovaný slovenský remix známej piesne „Nech Bože dá”. Aby však Slovákov nenechal v hanbe, za ktorú hymnu od Kristíny považuje okrem fanúšikov i on, pustil sa aj do náročnej práce vytvoriť anglickú hokejovú hymnu. Na nej on i jeho tím neustále pracujú, Špaňo Slovákov nechce nechať odkázaných na brak od Kristíny. Časové hranice si ale dávať nemienia, chcú hokejovým fanúšikom ponúknuť kvalitu, nech už vyjde dva dni alebo tri týždne pred šampionátom, hlavne aby to stálo za to. Neutíchajúce práce na anglickej hymne potvrdil aj mladý producent z tímu Milana Špaňa, Johnny Kortis: „Bude i anglická verzia,” stručne okomentoval súčasnú situáciu.

Za ten čas, kým sa riešila Kristína a Špaňo, prišli organizátori hokejových majstrovstiev sveta a mediálny partner šampionátu Fun Rádio aj s hymnou slovenského tímu, ktorou bola odrhovačka od Gladiátoru, ktorá sa stretla s väčším pochopením, ako Kristína. Už len pre menší počet antifanúšikov. Napriek tomu veľa ľudí nechápe, prečo by nemohla dostať priestor pri hymne slovenského tímu NAŠA hymna „Nech Bože dá”. S modernizovanou skladbou si dal Milan Špaňo veľa práce a dodnes na nej ešte pracuje, ako ukázal aj posledný štvrtok televíznemu štábu JOJky, ktorých pozval do svojho nahrávacieho štúdia, kde pracuje na posledných detailoch a budúci týždeň pieseň vyjde ako protiodpoveď na Gladiátor. S cieľom, aby si fanúšikovia sami povedali, čo chcú za oficiálnu hymnu slovenskej reprezentácie. Celú videoreportáž o príprave slovenskej hymny i videoklipu k nej nájdete na tejto stránke.

Na prerobenej hymne „Nech Bože dá” sa pracovalo niekoľkonásobne dlhšie a precíznejšie ako na pôvodnej verzii alebo nejakej oficiálnej piesni k hokejovému šampionátu. Rovnako precízne sa pripravuje i na anglická verzia, ktorá by bola protinávrhom ku Kristíne. O celom chode hymny však rozhoduje v prvom rade verejnosť a následne musia konať organizátori šampionátu. O ďalšom priebehu ešte budeme informovať.

Páčil sa Vám tento článok? Pridajte si blogera medzi obľúbených a my Vám pošleme email keď napíše ďalší článok
Pridaj k obľúbeným

Hlavné správy

KULTÚRA

Trump nie je taký hlúpy, ako ho hrám ja, pripúšťa herec Alec Baldwin

Americký herec dokonalo zosmiešňuje budúceho prezidenta. Prestane, len keď Trump splní jeho podmienku.

SVET

Člověk v tísni: Z Donecka nás vyhnala aj ruská propaganda

Ruské médiá tvrdia, že humanitárna pomoc je využívaná na špionáž, hovorí JAN MRKVIČKA.


Už ste čítali?